Knowledge Graph ຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຫຼາຍພາສາ
Knowledge Graph ຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຫຼາຍພາສາແມ່ນຫຍັງ?
Knowledge Graph (KG) ຢູ່ໃນເວັບໄຊຫຼາຍພາສາແມ່ນເຄືອຂ່າຍຂອງຂໍ້ມູນທີ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ອະທິບາຍເນື້ອຫາຂອງເວັບໄຊທ໌ໃນທຸກພາສາທີ່ມີຢູ່. ຂໍ້ມູນປະກອບມີຫນ່ວຍງານ (ປະຊາຊົນ, ສະຖານທີ່, ສິ່ງຕ່າງໆ, ແນວຄວາມຄິດ), ຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງພວກເຂົາ, ແລະ metadata ເຊັ່ນ: ພາສາແລະວັນທີພິມເຜີຍແຜ່.
Knowledge Graph ແມ່ນຫຍັງຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຫຼາຍພາສາ?
KG ໃນເວັບໄຊທີ່ມີຫຼາຍພາສາເຮັດໃຫ້ການ:
ປັບປຸງການຊອກຫາຂອງທ່ານ:
- ມັນອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນໃນທຸກພາສາທີ່ມີຢູ່.
- ມັນສະຫນອງຜົນການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງແລະຖືກຕ້ອງຫຼາຍຂຶ້ນ, ຄໍານຶງເຖິງພາສາແລະສະພາບການຂອງຄໍາຖາມ.
ເຮັດໃຫ້ການນໍາທາງງ່າຍຂຶ້ນ:
- ມັນຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດນໍາທາງເວັບໄຊທ໌ໄດ້ອຍ່າງລຽບງ່າຍ, ໂດຍບໍ່ຄໍານຶງເຖິງພາສາທີ່ພວກເຂົາເລືອກ.
- ສະແດງຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງເນື້ອຫາໃນພາສາຕ່າງໆ.
ປັບແຕ່ງປະສົບການ:
- ມັນສະຫນອງເນື້ອຫາຂອງຜູ້ໃຊ້ໂດຍອີງໃສ່ຄວາມມັກພາສາແລະຄວາມສົນໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ.
- ມັນອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານແນະນໍາຜະລິດຕະພັນຫຼືບໍລິການໃນພາສາຕ່າງໆ.
ເພີ່ມການເບິ່ງເຫັນ:
- ປັບປຸງການດັດສະນີເວັບໄຊໃນເຄື່ອງຈັກຊອກຫາສໍາລັບທຸກພາສາ.
- ມັນສະຫນອງປະສົບການຂອງຜູ້ໃຊ້ທີ່ດີກວ່າ, ເຊິ່ງສາມາດເພີ່ມເວລາທີ່ໃຊ້ໃນເວັບໄຊທ໌ແລະຈໍານວນຫນ້າທີ່ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມ.
ເຈົ້າສ້າງ Knowledge Graph ຫຼາຍພາສາໄດ້ແນວໃດ?
ການສ້າງ KG ຫຼາຍພາສາຕ້ອງການ:
ກໍານົດຫົວໜ່ວຍ:
- ສະກັດຂໍ້ມູນຈາກເນື້ອຫາເວັບໄຊທ໌ທັງຫມົດໃນທຸກພາສາ.
- ລະບຸຫົວໜ່ວຍທີ່ທຽບເທົ່າໃນພາສາຕ່າງໆ.
ສ້າງຄວາມສໍາພັນ:
- ກໍານົດຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງຫນ່ວຍງານ, ຄໍານຶງເຖິງສະພາບການແລະພາສາ.
- ເຊື່ອມຕໍ່ຫົວໜ່ວຍທຽບເທົ່າໃນພາສາຕ່າງໆ.
ໂຄງສ້າງຂໍ້ມູນ:
- ໃຊ້ຮູບແບບມາດຕະຖານສໍາລັບໂຄງສ້າງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ, ເຊັ່ນ RDF ຫຼື JSON-LD.
- ກໍານົດຄຸນສົມບັດຂອງຫນ່ວຍງານແລະຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງພວກມັນ.
ປະສົມປະສານ KG ກັບເວັບໄຊທ໌:
- ເຊື່ອມຕໍ່ KG ກັບລະບົບການຈັດການເນື້ອຫາ (CMS).
- ເຜີຍແຜ່ KG ໃນຮູບແບບທີ່ເຂົ້າເຖິງໄດ້ໂດຍເຄື່ອງຈັກຊອກຫາ.
ເຄື່ອງມືໃນການສ້າງ Knowledge Graph ຫຼາຍພາສາ:
- Google Product Knowledge Graph: ໃຫ້ບໍລິການຟຣີສໍາລັບການສ້າງ KG ສໍາລັບຜະລິດຕະພັນອີຄອມເມີຊ, ມີຢູ່ໃນຫຼາຍພາສາ.
- Yext: ແພລະຕະຟອມການຄຸ້ມຄອງຂໍ້ມູນຂ່າວສານທີ່ສະຫນອງການບໍລິການສ້າງແລະການຄຸ້ມຄອງ KG ຫຼາຍພາສາ.
- ບໍລິສັດເວັບໄຊຕ໌ Semantic: ບໍລິສັດທີ່ປຶກສາສະເຫນີບໍລິການສໍາລັບການສ້າງ KGs ຫຼາຍພາສາ.
ຕົວຢ່າງຂອງສະຖານທີ່ຫຼາຍພາສາໂດຍໃຊ້ Knowledge Graph:
- ວິກິພີເດຍ: ສານຸກົມອອນໄລນ໌ຫຼາຍພາສາໃຊ້ KG ເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ຂໍ້ມູນລະຫວ່າງພາສາຕ່າງໆ.
- Amazon: ເວັບໄຊທ໌ອີຄອມເມີຊສະເຫນີ KG ສໍາລັບຜະລິດຕະພັນຂອງມັນ, ມີຢູ່ໃນພາສາຕ່າງໆ.
- TripAdvisor: ສະຖານທີ່ທົບທວນການເດີນທາງສະເຫນີ KG ສໍາລັບສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວຂອງຕົນ, ມີຢູ່ໃນຫຼາຍພາສາ.
ສະຫຼຸບ:
Knowledge Graph ເປັນເຄື່ອງມືທີ່ມີຄຸນຄ່າສໍາລັບສະຖານທີ່ຫຼາຍພາສາທີ່ຕ້ອງການປັບປຸງປະສົບການຂອງຜູ້ໃຊ້, ເພີ່ມການເບິ່ງເຫັນແລະການເຂົ້າເຖິງເນື້ອຫາຂອງພວກເຂົາ. ການສ້າງ KG ຫຼາຍພາສາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການລົງທຶນຂອງເວລາແລະຊັບພະຍາກອນ, ແຕ່ຜົນປະໂຫຍດສາມາດມີຄວາມສໍາຄັນ.
Iron SEO 3 ຮູບແບບໂມດູນທີ່ມີຫຼາຍພາສາ
Iron SEO 3 ມີໂຄງການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ແຕ່ວ່າມີພຽງແຕ່ບາງພາສາທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້.
ເນື່ອງຈາກຫຼາຍພາສາແມ່ນຮ່ວມມືກັບ GTranslate , GTranslate ຕ້ອງເຂົ້າກັນໄດ້ກັບ schema.
ເວົ້າດີກວ່າ, ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະມີ schemas ຫຼາຍກ່ວາ plugin GTranslate ຕ້ອງການໃນການແປພາສາ.
ເວົ້າດີກວ່າ, WordPress ບໍ່ແມ່ນພາສາພື້ນເມືອງແລະຫຼາຍພາສາ
- ດ້ວຍ plugin GTranslate ທ່ານມີເວັບໄຊທ໌ຫຼືອີຄອມເມີຊຂອງທ່ານຖືກແປເປັນຫຼາຍກວ່າ 100 ພາສາ
- ດ້ວຍ Iron SEO 3 Schemas Module ທ່ານມີ schemas ຫຼາຍກ່ວາ plugin GTranslate ຖືກອອກແບບມາເພື່ອເຮັດວຽກໃນການແປພາສາຫຼາຍກວ່າ 100 ພາສາ.
ອົງການເວັບໄຊຕ໌ອອນໄລນ໌ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງໃນ SEO ຫຼາຍພາສາຂອງເວັບໄຊທ໌ແລະອີຄອມເມີຊເນື່ອງຈາກວ່າມັນສະຫນອງຫຼາຍແລະມີຄຸນນະພາບຫຼາຍ.
ການສະເຫນີ
ມັນທັງຫມົດແມ່ນມາຈາກຄວາມຈິງທີ່ວ່າຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃນ SEO ໃຊ້ SCHEMES ໂຄງສ້າງ ໂດຍບໍ່ມີ METADATA.
ດ້ວຍ Iron SEO 3 Schema Module ພວກເຮົາຕ້ອງການປະດິດສ້າງ SEO ເພື່ອເອົາຊະນະການແຂ່ງຂັນດ້ວຍສູດຕໍ່ໄປນີ້:
(ໂຄງການທີ່ບໍ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ມີ metadata
(ໂຄງການທີ່ມີໂຄງສ້າງເຄິ່ງທີ່ມີ metadata
(ໂຄງຮ່າງການທີ່ມີເມຕາເດຕາ)))
Iron SEO 3 Templates Module ເປັນ plugin WordPress ທີ່ຂະຫຍາຍ Iron SEO 3 Core.
Iron SEO 3 Module Schemes ໃຊ້ META SchEMES ນັ້ນແມ່ນ, ຮູບແບບທີ່ມີໂຄງສ້າງ ຂອບກົດລະບຽບ ເມຕາເດຕາ.
ຄວາມໄດ້ປຽບໃນການແຂ່ງຂັນ
ດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ມີໂຄງສ້າງດຽວກັນ, ດັ່ງນັ້ນດ້ວຍ schemas ດຽວກັນ, Iron SEO 3 Schema Module ຍັງສະເຫນີຫຼາຍກວ່າ 500 metadata ຂອງ Iron SEO 3 Core.
Meta Schema ຫຼື schema ທີ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ມີຫຼາຍກວ່າ 500 metadata, ສະເຫນີເພີ່ມເຕີມ ເມື່ອປຽບທຽບກັບ schemas (ຂໍ້ມູນໂຄງສ້າງ) ໂດຍບໍ່ມີ metadata.
Iron SEO 3 metadata ມີບົດບາດສໍາຄັນທີ່ສຸດໃນ SEO, ມັນສາມາດຖືກສ້າງຂື້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດຫຼືໃສ່ດ້ວຍຕົນເອງ.
Iron SEO 3 ແລະ Iron SEO 3 Module Schemas, ສະຫນັບສະຫນູນຢ່າງເຕັມສ່ວນ UTF-8 ແລະພວກມັນຈະເຮັດວຽກກັບ URL ທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາລາຕິນຄືກັນ. ໃນການຮ່ວມມືກັບ Gtranslate, Iron SEO 3 Core ແລະ Iron SEO 3 Module Schemes, ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາ di ຫຼາຍກວ່າ 500 metadata, e ຂອງຍາດພີ່ນ້ອງ schemas (ຂໍ້ມູນໂຄງສ້າງ), ໃນຫຼາຍກວ່າ 100 ພາສາ, ສໍາລັບການ SEO di ເວັບໄຊທ໌ຫຼາຍພາສາ, ed e-commerce ຫຼາຍພາສາ.
ມັນບໍ່ພຽງແຕ່ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃກ້ພວກເຮົາເທົ່ານັ້ນທີ່ເລືອກພວກເຮົາ.
ຊອກຫາຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມຈາກ Iron SEO
ຈອງເພື່ອຮັບບົດຄວາມຫຼ້າສຸດທາງອີເມວ.